“Oh Father, cruel Father, you will die a public show!”

Our first post this week introduced the murder ballad âYoung Emilyâ. 19th century English folk knew it as âYoung Edwin in the Lowlands Lowâ.  Eventually it acquired many other names â all cataloged commonly today as both Laws M34 and Roud 182.
In our introduction youâll find the basics of its history and narrative, fine examples of the most popular version today (called âThe Diver Boyâ and born in the Arkansas highlands), and an initial discussion of the key aspect of the ballad weâll consider this week â making meaning of the fatherâs cruelty across time and geography.  (Click here if you want to read that post.)
If you hit this post first and donât want to click back, weâll have more music today that will give you a full-enough feel for the ballad. Â But if youâre not familiar, you need to know up front at least what I mean above by âthe fatherâs cruelty.â
This song is a murder ballad because it tells a story wherein a father kills his daughterâs lover as he sleeps, in a bed at the fatherâs inn no less, and then throws him into the river â âdown in the lowlands, low.â Â Why did he do it? Â Well, thatâs open to interpretation â and, as we sail to England to investigate, that question gives us our starting point today.
âCome all you wild young people and listen to my songâŚâ
A young Louis Killen recorded a seminal and outstanding version of âYoung Edwinâ for his 1965 album Ballads and Broadsides. Indeed, it retains quite a few of the elements we see in British broadsides (this one, for example) from the early 19th century. This is most clearly a direct descendant of the ballad before it emigrated to North America.
âYoung Edwin in the Lowlands Lowâ â Louis Killen (Spotify) Â Â Â Lyrics for Louis Killenâs version
Interestingly, between the verse with Emmaâs exhortation that Edwin conceal his identity and the one describing her dream, Killen leaves out a verse that is quite common in many other versions.  For example, the broadside above has it asâŚ
Young Edwin he sat drinking till time to go to bed
and little was he thinking what sorrow crowned his head.
Said Emmaâs cruel father âHis gold will make a show!â
We will send his body sinking down in the lowlands low.
Killenâs reason for leaving this verse out is not clear to me, as it helps strengthen the overall narrative.  This after all is Edwinâs fatal error â showing off or at least carelessly revealing his wealth while intoxicated.  If recording time was a limiting factor for Killen in some way, he might have chosen to trim the song down in this manner as itâs not a truly essential verse â both the first and last verses make it rather clear that greed for gold is the motive.
Perhaps, though, leaving this verse out opens the door (intentionally or not) to a back story thatâs not explicit â that the murder is about more than gold. Â By blurring that part of the narrative, weâre certainly more encouraged read in that Edwinâs identity was discovered by Emmaâs father and the murder is about controlling his daughter as much as it is about gaining gold.
Killenâs version does include one element that is fairly common in the versions that Iâve found â Emma turns her father in and has him hung for his crime!
Whether Killen knew or not, the daughterâs hatred for a cruel father who keeps her from her true love is an undeniably powerful element, and one with an arguably universal appeal for young men and women both. Â Iâll pursue all this a bit further later this week as well.
âHer shrieks were for young EdwinâŚâ
Killen though omits another verse at the end â less common in modern versions â wherein Emma, after losing her love and watching her father hang, goes insane and is committed to Bedlam where she shrieks for her Edwin.
Itâs easy enough to see why this part of the ballad might have a hard time surviving into an age when mental illness is less stigmatized than in the early 19th century. Â Conversely, given that Bedlam was open to visitation by spectators until 1770, the verse makes obvious sense in a British ballad likely written sometime in the half-century thereafter. Â It would have certainly increased the drama to a listening audience familiar with the idea of seeing the insane as a âshowâ, replacing the real thing with a sort of virtual visit to the asylum.
But then again, maybe precisely *because* of our perspectives on mental illness, when we *do* find Emmaâs trip to Bedlam in versions today, it *absolutely* amps up the drama!
Letâs listen to a great example.
We first included Jo Freyaâs music in this blog during Kenâs week exploring âBold William Taylor.â Â Here now for her second appearance at Murder Ballad Monday is Jo Freya with her lovely and haunting performance of âEdwin in the Lowlands Lowâ from her 2008 album Female Smuggler.
âEdwin in the Lowlands Lowâ â Jo Freya (Spotify) Â Â Â Lyrics to Mrs. Hopkins version, collected in 1907 in Hampshire
Seeing that Ms. Freyaâs response to our post on her Facebook page about âBold William Taylorâ included reference to her affinity for âYoung Edwinâ, and knowing this ballad was already in my queue, I took the opportunity to email and ask her about why she sings it and what might be her source. Â She was most gracious in responding!
Regarding provenance, sheâs been singing the ballad since she was fourteen and is not clear on her original source. Interestingly, though musically her performance uses some non-traditional instrumentation, her lyrics are even closer to the those in the traditional British broadsides than Killenâs!
In fact, her version follows quite closely an example collected in 1907 near the southern coast of England, and included in the 1959 Penguin Book of English Folk Songs. Given its publication date in the middle of the second British folk revival and the close correspondence of its lyrics to hers, it seems likely that this version is at the root of whatever performance or recording compelled her as a youth to pick up and keep singing this ballad.
Freya though is *perfectly* clear on *why* she loves to sing it â and her answer gives us even more to think about here!
Itâs the missing story that often fascinates me about ballads. Why do her parents hate him so vehemently that they are prepared to murder him?  âŚan excessive way of getting rid of an unwanted or unsuitable boyfriend. So I am always thinking about what may have gone on behind the scenes of this fantastic drama. That in addition to having everything â love, intrigue, murder, and then madness and grief. Oh yes⌠fab drama.
There is no doubt that Freya evokes fab drama in her performance! As well though, in her comments we see that she perceives an element of the story that isnât made explicit by a strict reading of the lyrics. The fatherâs hatred of Edwin may be a deeper explanation than greed for the murder.  And, in my opinion, there can be little doubt that this interpretation is justified even if the narrative doesnât prove it.
Are we to believe that Emmaâs father just murders any young man with full pockets who happens to rent a room at his inn, and that he escapes justice every time? Â Or, had he been thinking about doing it for years and it just so happened that Emmaâs true love Edwin lucked out in being the one Daddy finally picked as his target for larceny and decapitation?
You see my point, I hope.  If we give any thought to the story, we have to assume Emmaâs parents knew of Edwin, even if theyâd never met him.  Sheâd been waiting for him for seven years, presumably never courting with another man by her or her fatherâs choice.  In seven years, donât you suppose she would have let slip to *someone* the reason â that Edwin was out there saving every coin so that they could get married?  Thatâs not the kind of thing a âfeeling loverâ keeps quiet.  Why else would Edwin need to keep his identity secret when he took a room at her fatherâs inn?
Still, the lyrics donât plainly tell it.. Â We get to fill in the blanks on this one. As always, when such spaces are left open in such a compelling way, it gives the ballad wings to pass through generations and across oceans.
Was this hidden back story intentional on the part of the person who wrote the ballad? Â We canât know â but I suspect not, given the first verse in these traditional English versions. Â Itâs a tale âconcerning gold which Iâve been told does lead so many wrong.â Â Itâs a morality play about greed, if you take it at face value.
But Daddy kills his daughterâs lover, and thatâs intense. Â Itâs precisely the âmissing storyâ, as Freya puts it, behind that horror that really canât be ignored by imaginative folk.
A creative imagination can fill in accidental voids in a narrative just as wonderfully as it can those left by design. Original intent matters *not at all* to the generations, as long as each can make the meaning they cobble together work deeply enough for them.
Coda â âCome all you feeling loversâŚâ
So, it doesnât matter whether the 19th century writer of this ballad meant to paint only greed as the impetus for Emmaâs father to murder Edwin, or to suggest instead that paternal control of a daughter was the dominant motive. Each generation of singers and listeners gets to figure out the motive for themselves. Â Ok. So what?
Good question. Â Isnât that conclusion the musicological equivalent of moral relativism? Â I imagine some squint-eyed, long-haired guitarist with the munchies â âA balladâs meaning is whatever we think it is, man.â
So what? Â So, itâs not quite that simple and I think even we amateurs can take it a bit further; maybe do a bit better. Â In the next posts Iâll do some musing about how the archetype of the âcruel fatherâ might have played out over time and space, keeping in mind a balladâs âinherent instability in meaning.â Â It seems to me the cruel father is the key to this balladâs ability to flourish in different times and places.
Letâs end today though with more music. Â Weâll stick with English versions here and move to Irish then American ones in the last two posts.
Of course Steeleye Span, as they would, cut a British folk-rock version of this sordid and classic tale of greed and murder. Â How could they resist? Â And how can you resist giving it a listen?
But to close, we should go back to deep roots â or as close as we can get anyway.  Some of you already know of Harry Cox, one of the finest sources for traditional English folk music in the 20th century.  But whether you know him or not, have a listen to his version of âYoung Edmundâ.
As soon as you can get past the age in his voice, youâll hear the timelessness of his song.
Thanks for reading and listening folks. Â There is some great music to come later this week, so I hope youâll stay tuned!