Little Sadie – Cocaine Blues and Classic Country

Johnny Cash at Folsom Prison â album cover, Columbia Records, 1968
Note: this is Part 2 of a three part series on âLittle Sadieâ â See also Part 1 and Part 3
Introduction
Last week we looked at the roots and early life of the ballad most commonly known as âLittle Sadieâ. Â But it wasnât the first time she walked through our strange little blog. Early in our first year of writing, Shaleane wrote a series on Nick Cave and Johnny Cash. Â In her second post that week, she gave us our first glimpse of Sadie in a performance by Johnny Cash of âCocaine Bluesâ.
Yes, âCocaine Bluesâ is a direct descendant of the bad man ballad âLittle Sadieâ, or âBad Lee Brownâ as it was known before Johnny Cash was born.  Indeed, as we saw last week, in that year of 1932 when Cash entered this rough and beautiful world, black prisoners in penitentiaries across the American south were already using âBad Lee Brownâ to help them survive Hell on Earth.  Itâs fitting really â the best known version of âCocaine Bluesâ is that performed by Cash at Folsom Prison in 1968.  And he sang it to those inmates for exactly the same reason African-American prisoners intoned Lee Brownâs name for themselves on the chain gang.
Music, even (or especially) a murder ballad, can help anyone make it just one more day in whatever Hell they happen to be suffering.

Shaleane laid this screenshot on us before, of a prisoner at San Quentin watching Johnny Cash perform.
If youâre interested in what it meant in context for these men to have Johnny sing for them, you can check out this podcast with Rodney Crowell on Cashâs Folsom Prison concerts.
Part 1, Part 2, Part 3, Part 4
But todayâs post isnât just about Johnny Cash or his prison concerts, itâs about following âLittle Sadieâ as she makes her rounds. Â Last week we saw the ballad start life in the African-American tradition, and we took an academic approach. This week, weâll trace its development in the Anglo-American tradition, but weâll focus more on the music. Â Weâll start today with the country music classic âCocaine Bluesâ, then finish the week looking at âLittle Sadieâ in old time, folk, and bluegrass music.
In my humble opinion, we absolutely *must* start today with Cashâs epic performance from Folsom. Â But his wasnât the first iteration of âCocaine Bluesâ. Â Youâll see soon enough that he is just a strong link in a long chain.
So letâs get started then, eh?
âWhen I was arrested I was dressed in blackâŚâ
Here are the lyrics to Cashâs version of âCocaine Blues.â Â If you compare them to any current version of âLittle Sadieâ, or any of the traditional versions of âBad Lee Brownâ, youâll see theyâre all growing from the same roots. Â But theyâre just as obviously different branches. Â Weâll get to that in a few minutes. Â First, the music.
Iâm sure most of you know whatâs coming.  But if youâre unfamiliar with Cashâs performance, or you find it politically distasteful, I beg you to give it a full, fair listen.  Yes, itâs misogynistic.  No, weâre not celebrating that â though neither are we wagging fingers.  I promise, weâll get to all that soon enough too, especially in the next post.
But for now, suspend judgement. Â Listen to the audience, to the prisoners. Â Look at that manâs eyes in the picture above. Â Imagine yourself in his shoes and having Johnny Cash descend into Hell to sing for you for just one day.
You and I can hear it anytime! Â So make your time now. Â You wonât be sorry.
Cash sang outlaw and prison songs for outlaws and prisoners. Â Itâs a simple thing to say, but it really gets right to the heart of why we write in this blog. Â Those songs matter because they represent a real and deep part of who we are, though we often choose to ignore it.
Johnny Cash gave those men the gift of music in a place where monotony and routine had long since conquered creativity and rhythm, but he did more. Â He reminded the prisoners that their crimes and their punishments, horrible though they might be, are part of what we all sing about. Â He let them know that, though they may be behind bars, they still belong with us all.
Were his sources for the ballad doing the same thing before him? Â Well, yes and no. Â Listen for yourself and see what you think.
âI took a shot of Cocaine and shot my woman downâŚâ  â Country and Western Branches
Iâll get to the lyrics of âCocaine Bluesâ in detail below, but itâs important to acknowledge up front that they are brutal. Â Itâs true that its direct ancestor, âBad Lee Brownâ, is such a song too; but âCocaine Bluesâ takes it to a different level, and one to which prisoners might particularly relate. Â Given Cashâs audience and mission at places like Folsom and San Quentin, one might surmise that he took the old bad man ballad âBad Lee Brownâ and used his colossal talent to clothe it anew as a Country and Western outlaw song specifically for such concerts.
However, such is not the case. Â Johnny first recorded the song as âTransfusion Bluesâ in 1960 on Now, There Was a Song!, but âCocaine Bluesâ had been circulating as a popular song for just over 20 years before the concerts at Folsom in 1968. Â Itâs important I think to hear some of those key performances before we get to any further analysis of the lyrics.
â Red Arnall, 1947
The first printing of Cashâs 1960 album album credited Roy Hogsed for the song.  Later printings corrected this and gave credit to T.J. âRedâ Arnall.  (See FE Dankerâs âThe Repertory and Style of a Country Singer: Johnny Cashâ for notes on this.) Though Hogsedâs became more popular, Arnallâs seems to be the earliest recorded version of the branch of âBad Lee Brown / Little Sadieâ we know as âCocaine Bluesâ.
Check it out! Â The lead guitar in the second half is phenomenal â starting particularly at 1:08, if you want to go right there.
â Roy Hogsed, 1948
Hogsedâs version of âCocaine Bluesâ rose to #15 on the Country charts in America in 1948.  Cash would have been 16 when it was on the radio.  Given this, and the fact that Cash at first mistakenly credited Hogsed with the song on that 1960 album, itâs likely that this was his original source.  In Hogsedâs version, an accordion or related instrument takes the place of the lead guitar.
Itâs easy to hear the Latin roots of country music in this one, as well as in Arnallâs.
â Best Performances, 1959 â 1981
Hogsedâs performance established âCocaine Bluesâ as a country hit, but in 1959 âThe King of Western Swingâ Hank Thompson cut a version (Spotify, YouTube) that sounds more like Cashâs; or perhaps more accurately, it sounds more like the typical country hits of the late â50s. The piano is particularly pleasant.
Cash all but certainly heard Thompsonâs version, as he had established his own place in the country music charts by then and had to have been paying attention to keep fresh and competitive.  He followed Thompson the next year in 1960 with âTransfusion Bluesâ (Spotify, YouTube) in a similar but distinctive style.
Cashâs substitution of âtransfusionâ (presumably alcohol, though itâs admittedly vague) for âcocaineâ is curious.  Was it his record companyâs attempt to clean up the lyrics?  Why then leave in the line âlate in the hot joint, taking the pillsâ?  Perhaps it was just a way for Cash to distinguish his cover from Thompsonâs and those before.  Or maybe he knew an older version of âBad Lee Brownâ that used this term (though I havenât found such as yet.)  Iâm not particularly interested in digging in to it, as the variation doesnât change much about the overall song.  Still, youâll agree Iâm sure that Cashâs 1968 lyrics are more raw, and the energy of that live performance was bound to overshadow any studio attempt before or after.
George Thorogood and the Destroyers cut a rough driving version in 1978 (Spotify, YouTube) that is clearly an homage to Cash.  I include it as an interesting crossover rock/country fusion that would sound much more typical today on a country music radio station than it would have when it came out.
Finally, for his album Rough, Rowdy, and Blue in 1981, Merle Travis cut an outstanding version that reaches back beyond Cash to the Arnall/Hogsed lyrics.  He makes magic simply by accompanying himself on a 12-string guitar.  Curiously, we have a Spotify version from the album Oh Brother Can You Spare a Dime that suggests the song is from the Great Depression, but this seems to be a mistake unless you stretch to equate âCocaine Bluesâ with âBad Lee Brownâ, which was certainly making its rounds during the Depression.  Still, it feels a little sloppy to me.
On the other hand, there is not one damn thing sloppy about the way Mr. Travis handles this piece, or his strings and frets. Â His Muhlenberg County thumb-picking is perfection as I hear it.
Of course, despite Travisâs exception, Cashâs 1968 performance for his classic Folsom album was the model for most of what came after. Â One can find performances by many country musicians, whether up and coming or established. Â Hank Williams III and Merle Haggard, for example, each gave it a good shot. Â But Iâm going to leave it be with Travis in 1981 and let you look further on your own if you want. Â Itâs time to get to the lyrics.
Down in the âhop jointâ â or was that âhot jointâ?
Here are the lyrics for Hogsedâs popular 1948 version, which are quite close to Arnallâs earliest version as well as Thompsonâs and Travisâs later ones.  Here are Cashâs 1968 version of the lyrics from Folsom for comparison.  Leaving aside minor differences, such as the substitution of Folsom for San Quentin which Cash made for obvious reasons, comparing the older and newer versions of âCocaine Bluesâ leads to a couple of interesting points.

Americans smoke opium in a den in New York Cityâs Chinatown, ca. 1925 â The Opium Museum
Cash sings âlate in the hot joints taking the pillsâ at the beginning of verse 3, but Hogsed clearly sings âlayinâ in the hop joint, a-smoking a pill.â Â And Cashâs pejorative âhackâ is often âhopâ in the other variants as well. Â While anyone who knows Cashâs basic history understands that he meant real pills, such as amphetamines to which he was addicted for a time, the older reference to âhopsâ is loaded with a slightly different meaning. Â A âhop jointâ was an opium den, a âpillâ was a small ball of opium smoked while laying down, and a âhopâ was an addict. Â Hops also at times referred to cocaine.
This raises the question of whether âCocaine Bluesâ was actually a complete rewrite of âBad Lee Brownâ by Arnall, or if he simply reworked some older variants of the ballad for his new recording. Â Iâll come back to this below, but on the point of opium and cocaine there is circumstantial evidence at least that this strain of the ballad includes elements older than Arnallâs 1947 copyright.
Folk music lovers know that references to cocaine and opium are not uncommon in late 19th and early 20th century African-American folk-song collections and recordings.  Mississippi John Hurt claimed that he learned his version of âHop Jointâ when he was nine (some time in 1901 or 1902.)  And Dorothy Scarborough includes a variant of that song called âI Went to the Hop Jointâ on page 90 of her 1925 work On the Trail of the Negro Folksongs.  Interestingly, one fragment of an alternate variant she includes addresses the concept of murdering a woman while high on drugs.  Her source reported that the rest âis hardly fit for publication.â  A shame!
I went down to the hop joint
I couldnât control my mind
I pulled out my forty-five
and shot that gal of mineâŚ
That brings us to the other major change Cash adds in 1968. Â He substitutes âbad bitchâ for âwomanâ in the last full verse. Â Here I think itâs reasonable to posit that Cash was ratcheting up the energy of the lyrics for his prison audience. Â I know it struck me hard when I first heard it. Â Iâm sure that part of the recording hit you too.
But, even if he did make that change for such a reason, that doesnât mean Cash was doing anything new with the song.  Itâs deep misogyny is obvious.  In fact, Cash including that phrase makes the song feel more authentic!  The message of the song is not that his woman didnât deserve what she got.  Itâs that liquor and drugs made the singer do something about it that he came to regret.  By changing that last line, Cash sharpens this angle of the song and gives clarity.  One is reminded of the last verse of the 1933 version of âBad Lee Brownâ that we saw last week, found in Lomaxâs American Ballads and Folksongs.  It was sung by an unidentified African-American convict at Parchman Farm.
Here I is, bowed down in shame
I got a number instead of a name
Here for de resâ of my nachul life,
anâ all I ever done is kill my wife.
This last line is meant wryly, of course. Â And itâs not limited to âBad Lee Brownâ or the â30s. Â Check out Mose Allisonâs 1957 âParchman Farmâ for example.
But I think in the context of âBad Lee Brownâ as a chain gang song, it has a hidden meaning that translates somewhat to Cashâs version with his vulgarity.  Youâll recall from last week that, as a prison blues, âBad Lee Brownâ isnât really about the killer Lee Brown or his victim, itâs about the singer himself who, more than likely, was incarcerated for no other reason than to provide free labor to local farms and industries in the south.  That certainly wasnât the case for prisoners at Folsom in 1968, but neither should we assume that all were consistently handled justly.  It seems that line -âI canât forget the day I shot that bad bitch downâ- was more than just a rowdy crowd-pleaser.  It could speak all at once to a complicated set of emotions, to anger and regret, to indignation and shame, to the deepest loneliness that those men felt.
In other words, by changing that last line in the âpopularâ version Cash returned the song to one of its earlier uses as a prison survival tool.
âThey put me on a train and they took me backâŚâ
We can follow up on the points above by further comparing the âCocaine Bluesâ variant with âBad Lee Brown.â Â The temporal relationship is obvious; âCocaine Bluesâ is newer. Â However, the lyric correlation is almost as clear â let me briefly make the case.

.44 Smith and Wesson revolver, Triple Lock Target Model
ca 1907 â 1915
It fires the âsmokelessâ .44 special ammunition
Several elements in âCocaine Bluesâ are clearly present in older versions of âBad Lee Brown.â Â In both, the killer is âmaking rounds.â Â He sticks his gun under his pillow after his crime. Â He runs too slow and is overtaken in some place that rhymes with âslowâ, Mexico being the location in that 1933 version as well. Â There is the commonality of the train ride back, and the black clothes. Â I could go on and, in fact, identify at least one specific line or concept from every verse in âCocaine Bluesâ that shows up in older versions. Â Most particularly, the lines that refer to the judge, sheriff, and jury retain the prison blues âdouble entendreâ formulation, and this works to Cashâs advantage in his prison concerts. Â If you donât believe me, check it yourself!
Itâs clear then that, however much Red Arnall reworked âLittle Sadie / Bad Lee Brownâ in 1947, he wasnât reinventing the song. Â Whether or not âCocaine Bluesâ is lifted wholly from a variant of which weâre currently not aware is obviously unanswerable. Â Personally, I think thatâs a stretch. Why? Â Well, if their direct relationship is established in multiple similarities, then comes the next obvious question. Â How do âCocaine Bluesâ and âLittle Sadie / Bad Lee Brownâ contrast? Â Here is where we see the two pieces of circumstantial evidence suggesting Arnallâs (or someoneâs) modern hand in the work.
âCocaine Bluesâ is the only major branch of this songâs variants that bothers with motive.  In almost no example of âLittle Sadieâ or âBad Lee Brownâ have I found even a hint of a reason for the murder.  This strikes me as a major revision then.  There was no need for motive in the traditional formulation of the ballad as âBad Lee Brownâ, and indeed contemporary bluegrass versions of âLittle Sadieâ are identical in this.  It just doesnât matter.  But in âCocaine Bluesâ, the combination of infidelity, whisky, and cocaine leads to murder.
Further, âCocaine Bluesâ ends with a moralizing message, a warning against alcohol and drugs.  Iâll grant you, itâs not the most severe or judgmental formulation Iâve ever heard!  Nevertheless, the last couplet makes âCocaine Bluesâ a classic cautionary ballad, which is clearly not an element that is overt in its older relatives.  Just remember how Lomaxâs 1933 example ends!  The only thing close is found in a few Appalachian versions of âLittle Sadieâ sung by women, as youâll see in the next post.  But that warning is about killing women, not about taking drugs that make you kill women.
Taken together then, the motive for murder and the warning at the end of the song strike me as a way to make the song more accessible to the variety of listeners one might find in a mid-20th century country music radio audience. Â The song is still âdirtyâ enough to be quite entertaining, but it has a more developed narrative and clear moral structure regarding drug use imposed upon it. Â Given that we see neither of these elements in all of the other branches of âBad Lee Brownâ, my amateurâs guess would be that Arnall (or a colleague) made that imposition for both artistic and commercial reasons around 1947. Â Without other evidence of an earlier piece with these two elements, this seems to me to be the most reasonable educated guess we could make.
Coda
So, âCocaine Bluesâ may not be the result of the work of an integrator, but confabulation and rationalization was certainly part of its creation and development. Â And so we have the making of a country music classic!
We have yet to look at the other Anglo-American branch of this ballad, âLittle Sadieâ in old time, folk, and bluegrass.  They fit well together, so theyâre up in the next post.  As well, I want to come back again to the question of the balladâs misogyny.  Interestingly, as we found with âCold Rain and Snowâ, some women today really sing the hell out of âLittle Sadie.â  Thatâs all worth some virtual inkâŚ
Until then, check out my Spotify playlist for this ballad if you want more. Â And thanks for reading and listening folks!