Down in the Willow Garden
Irish Branches
The song and the story that became “Down in the Willow Garden” in America took a slightly different course within Ireland. There, the original’s descendant became “Down by the Salley Garden,” which William Butler Yeats published as a poem in 1889, basing it off a fragment of a folk song lyric he had heard.
“Down by the Salley Gardens”
Down by the salley gardens my love and I did meet;
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
But I, being young and foolish, with her would not agree.
In a field by the river my love and I did stand,
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
But I was young and foolish, and now am full of tears.
Yeats’s poem is far less explicit about the nature of the exchange between the two lovers, and thereby more haunting, I think. His economy with the narrative invites the reader to invest more imagination in filling in the gaps–a collaborative project that brings the reader into a greater degree of empathy (or complicity) with the protagonist, I think.
It’s pretty clear that the song Yeats heard was “You Rambling Boys of Pleasure.” (lyrics)
“Down by the Salley Gardens,” by Robin Bullock (Spotify) This instrumental version is extraordinarily lovely.